X

【画像】テイラー・スウィフトの名言集(英語&日本語訳)-2-

前回、テイラー・スイフト(Taylor Swift) の名言集のページで紹介

した名言とちょっと似た感じの一言、ですが、

 

 

”There are two ways you can go with pain: you can let it destroy

you or you can use it as fuel to drive you.

 

【日本語訳】

心の痛みに向き合う方法は2つあって、1つは、その痛みに

自分自身がズタズタにされるがままいること。

 

2つ目は、その痛みを、何か行動を起こす原動力にさせるよう

しむけるの

つ、強い・・・

 

おそらく、心の痛みに向き合う方法は2つ以上あると思うんだけど、

テイラー(汗)

 

・・・って考えはちょっと無視して(汗)、まあ、こんな考えのテイラー

だからこそ、別れとか失恋系の、心の痛みをなんとかするための

対処策的に数々の曲が生まれてるんですね。

 

精神的にタフで強い女性なわけです・・・

 

というか、そういう女性に常に意識的になろうとしてるんじゃない

かな。無意識的な行動なら、わざわざ宣言する必要もないから。

 


”Never believe anyone who tells you that you do not deserve

what you want.

【日本語訳】

自分の夢に対して、”あんたなんかにそんなことできっこないわよ

って言う人の意見を、絶対に真に受けてはダメ!

 

そう、かわいい女らしいルックスのテイラーだけど、心の中は、実は、

恋愛だけじゃなくて、「生き方」そのものに対しても、強く、タフであり

たい、というメッセージを発信し続けているんだな~と思うわけです。

 

 


次のテイラー・スイフトの名言も、彼女の芯の強さを表わしています。

 

”What I have learned is not to change who you are, because
eventually you are going to run out of new things to become.

 

【日本語訳】

人生の中で私が学んだことは、自分自身の個性を変えない

ということ。だって、あれも、これもってころころ自分を変えてたら

際限がないし、結局のところ、自分自身が本当はどうあるべき

なのかを見失なっちゃうでしょ」

 

これは、恋愛とからめて、付き合う男性によって自分をころころ

変えない、という意味もあるだろうし(だって彼氏が変わりすぎだから、

彼氏に合わせてたら、本当に自分自身を見失っちゃうよね(汗))、

 

それに、別のページで紹介した様に、学生時代、周りの女の子

グループに溶け込もうと一生懸命天然パーマの髪をカールしてた

自分自身を振り返ってみて、反省の念を込めてこんなコメントを

残しているんじゃないかしら。

 

 

そう、そして、そんな強く生きるテイラーだからこそ言える、

 

”You are lucky enough to be different, never change.”

【日本語訳】

人と違うっていうことは幸運なことなんだから、そんな特別な

自分を絶対変えようとしないで」

 

の一言。

 

自分がいかに若い女の子達に注目されていて、影響力がある

かを考慮に入れたアドバイス的発言で、とっても好感が持て

ます。

 

でも、思うんですよね。多分、テイラーは周りの学生に影響されてた

自分、マスコミやボーイフレンドに影響されてた自分、そう、昔の

自分に、同じようにつぶやいて、励ましてあげたかったんじゃない

かな、って。

" ハリウッド・ニュース大好き : ."

Comments are closed.